среда, 4 апреля 2018 г.

"Красное и черное" (1976)

Оригинал взят у galina_guzhvina в "Красное и черное" Герасимов

Кинопоиск

Стендаль был известен своим авторским самомнением, самоощущением равновеликости самым великим. Не только в дневниковых записях, но и в частных разговорах он не стеснялся исправлять недостатки, шлифовать, интерпретировать, улучшать по своему усмотрению Шекспира, Расина, Вольтера. Однако, что позволено Юпитеру, то не позволено бычку. Вольное и неуважительное обращение с первоисточником в подавляющем большинстве экранизаций классики западного разлива (и своей классики в том числе) делает для меня этот жанр одним из самых несносных киножанров из всех существующих. Ибо мне не смешно, когда фигляр презренный пародией бесчестит Алигьери.

Поэтому я по-человечески благодарна Герасимову за то, что он - будучи в 75 году одним из признанных корифеев отечественного кино и значительной фигурой в мировом кинематографе, автором двух масштабных, ставших каноническими экранизаций на родном материале - не поддался на дьявольский соблазн пойти по стопам Стендаля и показать нам в первом своем фильме по иностранному произведению оригинальный, авторский (а потому с большой вероятностью упрощенный и искаженный) взгляд на великий роман. На экран им был перенесен именно Стендаль - его мысли во всей полноте их выражения, его мироощущение, его художественные приемы, его эстетика и его энергетика.

"Красное и черное" Герасимова - это, совершенно очевидно, результат титанической (и, с большой долей вероятности, беспримерной во всей истории мирового кино - по крайней мере, в том, что касается столь объемного романа) работы художников, консультантов по истории Франции и истории искусств, филологов-исследователей творчества Стендаля и его современников. Точность передачи атмосферы - абсолютна. Костюмы и интерьеры - при всей видимой скромности средств - безупречны.

Актерский же ансамбль и работа режиссера с актерами - едва ли не шедевральны. Особенно блестящи старики - Оболенский в роли епископа Безансона, в своей лиловой сутане как будто сошедший с портрета Рафаэля, Глузский - аббат Пирар - сухарь и педант, но бесконечно трогательный в своей честности и привязанности к молодому воспитаннику, Глеб Стриженов - маркиз де ля Моль - un vieux galant (старый волокита), вельможа, поживший и настрадавшийся на своем веку, прошедший и ужасы Революции, и эмиграцию, и реваншизм Реставрации, пустой и вздорный, но безукоризменно аристократичный. Две красавицы, возлюбленные главного героя - Бондарчук (мадам де Реналь) и Белохвостикова (Матильда де ля Моль). Первая - страстная, горячая, как будто написанная маслом; вторая - акварельная, прозрачная, холодная, живущая не сердцем, а головой. И, конечно, молодой Еременко в роли Жюльена Сореля - выше всяких похвал. В нем и страсть, и энергия, и талант, и честолюбие, и болезненная чувствительность, и напускное лицемерие.

Обвинять фильм в том, что он не передает французский дух - значит не иметь никакого представления о том, в чем состоит этот самый пресловутый французский дух. Работа с актерами была проведена настолько серьезная, что даже мимика большинства из них приближена к французской, причем не подражательно, а вживлено, по Станиславскому. По внешности они подобраны с большой тщательностью (никакой неуместной славянщины в чертах у них не разглядит и самый строгий критик) и загримированы соответственно авторским описаниям и требованиям страны и эпохи. Сладкоречивость и лицемерие французских церковников, холодная манерность парижского светского общества, мещанство обывателей провинции - все это передано скрупулезно и естественно.

В упрек Герасимову часто ставят также павильонность съемок, чрезмерную концентрацию на героях, отсутствие зрелищности, забывая о том, что Стендаль - это не Гюго и даже не Бальзак, что он и в тексте своем не отвлекается на эффекты и бытописания, что смсыл его романа - в становлении и столкновении характеров. "Красное и черное" Герасимова - безусловно, лучшая из всех экранизаций романа и Стендаля вообще, яркий (и, что самое приятное, отечественный) пример того, как режиссер должен работать с книгой, резкое опровержение всем сомневающимся, считающим, что национальную классику можно экранизировать лишь на национальной почве.

Сообщение модератора
Рецензия опубликована вне очереди как поощрение за первое место предыдущей публикации автора в рейтинге популярности на начало апреля.
 

10 комментариев:

  1. В фильме журналист есть сцена, где Герасиов беседует с Жирардо. И этот телевизионный сериал кажется попыткой доказать, что мы тоже не лыком шиты. Но для меня, подростка, он никак не совпадал по ощущением с первоисточником.

    ОтветитьУдалить
  2. Автор рецензии так настаивает на точном воспроизведении режиссером нравов того общества и того времени, что невольно задаешься вопросом - а откуда она сама их знает?

    Фильм этот я помню, но я физически не переношу Еременко и Белохвостикову - его физиономия кажется мне слишком питекантропской, а ее - физиономией пришельца из космоса с гипертрофированным лбом и редуцированной челюстью :(

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я вчера пересмотрел сцену в "Журналисте" с Жирардо и Герасимовым без звука. Очень любопытно сравнить аристократичность Жирардо с аристократичностью Еременко и Белохвостиковой. С этим фильмом как в сказке о царевне-лягушки. Вроде бы невестки делали то же самое, а результат не тот. Все время кажется, что Еременко сейчас раскинет пальцы веером. Это, наверное, первое поколение советских актеров, которое уже полностью утратило связь с российской аристократией. Старики еще держат марку, а молодежь уже совсем оторвалась.

      Удалить
  3. Люсьен Сорель, как Вы помните - вовсе не аристократ, а выскочка из низов, добивающийся положения в обществе любой ценой - так что отсутствие у актера аристократических манер здесь как раз вполне уместно. Но мне мешает не отсутствие манер, а сама внешность этого актера, которую я нахожу неприятной независимо от того, какого персонажа он играет :(

    Что же касается благородства манер, то вот кто, на мой взгляд, мог передать их на экране очень хорошо, так это жена Гермасимова, актриса Тамара Макарова. У Герасимова есть не очень известный фильм, кажется, он называется "Дочки-матери", где Макарова демонстрирует благородство не хуже, чем Катрин Денев в "Индокитае" :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Насколько я помню, Люсьен выходец из низов, но не выскочка. Это, все таки, не "Милый друг" Мопассана. Уж очень давно я читал роман, а фильм пересматривать не сил из-за того же Еременко.
      Да, Макарова умеет держаться. Она как раз является представительницей еще той старой школы, когда графья не ходили по своему поместью бочком. Она тоже снималась в упомянутом эпизоде "Журналиста". Очень советую посмотреть. Там хорошо видны нюансы взаимоотношений новой советской элиты и европейцев. Сегодня это российская элита, но это все те же бывшие советские номенклатурщики.

      Удалить
  4. А я видела "Журналист", и этот фильм показался мне очень необычным из-за резкого различия первой и второй серий. Во второй там не только реальная Жирардо, но и совсем молоденькая Мирей Матье, и еще кто-то очень известный :)

    ОтветитьУдалить
  5. вооще эти фильмы независимо о их удачности и неудачности кажутся снятыми "давным давно в далекой галактике" :)
    Ибо невозможно поверить что когда-то в на полном серьезе снимали классику и кто-то ее смотрел! :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я вырос на классической литературе, она как бы часть меня, поэтому мне трудно судить отстраненно. Но классическая литература рассматривала жизненные ситуации, которых вряд ли найдешь в каком-нибудь "Халке". Люди упростились, а жизнь - нет. Набив шишек, люди все равно вернуться к вопросам, поднятым в классике.

      Удалить
  6. Отчего же? Например, недавнюю английскую экранизацию "Войны и мира" зрители тоже приняли неплохо. Мне там больше всех понравился Пьер - по-моему, это лучший Пьер, которого я видела (но я видела всего трех).

    ОтветитьУдалить

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.