Оригинал взят у natali_fish13 в Комментарий к рецензии одного из моих дорогих друзей на фильм "Анна Каренина" .
Кинопоиск
Ну, что сказать... Прекрасное решение переместить все светское общество в театр, с его пышными декорациями, вычурным реквизитом, фальшивыми чувствами, а также грязным, задрипанным закулисьем, с лестницами, ведущими в никуда, плакатными надписями, неприбранными актерами... Заметь, природа и жизнь -- там, где Левин, там, где Анна "любит" Вронского.
Да, танцы вычурны до абсурда, я бы даже сказала -- на грани извращенности. Но я не думаю, что кто-то может разглядеть в них историческую достоверность (разве что тупые америкосы). Всё -- и театр, и танцы, и сигаретка, и наряды -- всё кричит о фальши, в которой живет Анна, о ее несвободе. Это состояние, по-моему, передано достаточно убедительно и, ты знаешь, вызвало отклик во мне.
На фоне всего этого появляется Красавчик. Настойчивый и, наверное, в ее вкусе. Вообще, Вронский меня не убедил. И даже не тем, что лошадь он гладил так же чувственно, как и Анну... Не чувствовалось в нем одержимости женщиной. Взгляды его поверхностны, слова формальны, эмоции дежурны. Где взгляд пропадающего без "вот этой вот женщины"? Где "гибельный огонь" во взгляде? Мне, к примеру, знаком такой взгляд, как и многим женщинам, наверное, так что женщин такой игрой не обмануть).
Боялась смотреть фильм из-за сцены Анны с Сережей. Лично для меня это очень тяжелая сцена в этой истории. Но в фильме все прошло как-то, скажем так, спокойно, без надрыва. Считаю это минусом этой картины. Для любящей матери, какой была Анна, жертва была непомерно велика, в фильме этого не почувствовалось. Вернее, не было кульминации этой эмоциональной линии.
Некоторые пишут -- "Анна в фильме какая-то истеричка, убилась из-за ревности, а у Толстого -- из-за того, что была глубоко несчастна..." Она у Толстого тоже стала настоящей истеричкой во время жизни с Вронским, и под поезд бросилась ему назло, когда он уехал в гости -- все правильно, все понятно. Неуверенность уже немолодой (по тем временам) женщины, маниакальная ревность, одиночество -- вот ее награда взамен такой огромной жертве, которую она принесла "на алтарь любви". Толстой ее не пожалел, Анна своим самоубийством загубила бессмертную душу. Вронского Лев Николаевич пощадил -- тот срелялся, но выжил. Кстати, этой сцены в фильме нет, а она, по-моему, важна с этой точки зрения.
Очень тронула сцена, когда Вронский рыдает у Каренина на плече. Каренин, конечно, получился симпатичный, просто "самый человечный человек"). Мне в этой роли гораздо больше понравился советский актер. Гораздо труднее заставить посочувствовать сухарю и бюрократу, чем милому праведнику.
Сама Кира в этой роли мною воспринималась неоднозначно. Наряды на ней сидели прекрасно, но эмоции на ее лице смотрятся странновато, мне кажется, из-за его (лица) физиологических особенностей). Зубов у нее слишком много, по-моему, и какая-то мимика деревянная. Плюс она совсем не похожа на русскую. Или хотя бы на татаро-монголку. Или кубанскую казачку. Ну, в общем, лицо чужое какое-то получилось.
Хочу еще сказать про песню "Во поле береза стояла". Мне понятен толстый намек режиссера. Привожу тебе выдержку из википедии: "Это женская песня, которая поется от первого лица. В ней рассказывается о героине, судя по всему, выданной замуж за старого и нелюбимого, которая собирается пойти в рощу, срезать с березы пруты и сделать музыкальные инструменты, которыми она будит старого мужа и/или молодого возлюбленного, и предлагает ему/им различные предметы, чтобы он/они могли со сна привести себя в порядок." Но песня воспринимается нами как странность, вернее, не воспринимается серьезно, потому что она у русского человека не ассоциируется с женской трагедией. Песня хороводная. То есть танцевальная. Есть немало русских песен-плачей о нелегкой женской доле, которые исполнены соответствующего ситуации надрыва и намека. Кстати, могли и какую-нибудь русскую певицу найти для исполнения этой песни. Выбивало из колеи (только настроишься на драму, а тут..) вот это вот "берьёза" и т.п.
По-поводу сцены гибели Анны. У Толстого она тоже бросилась не под паровоз: "...Она не спускала глаз с колес проходящего второго вагона. И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав голову в плечи, упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена". Кстати, специалисты считают, что так попасть под поезд просто невозможно. Нужно встать на рельсы прямо перед паровозом. Так что в этом случае режиссер сохранил литературную правду.
Покоробила сцена, где Анна дает определение "любви". Мне не понравились подмышки Китти на балу, честно говоря, и сигаретка в окно, и индийская актриса в роли русской девки (ну, хорошо, цыганка она, пусть).
Хотя комедией я все же фильм не назвала бы, но были все эти моменты, которые откровенно мешали удержать напряженность, сбивали.
Кинопоиск
Ну, что сказать... Прекрасное решение переместить все светское общество в театр, с его пышными декорациями, вычурным реквизитом, фальшивыми чувствами, а также грязным, задрипанным закулисьем, с лестницами, ведущими в никуда, плакатными надписями, неприбранными актерами... Заметь, природа и жизнь -- там, где Левин, там, где Анна "любит" Вронского.
Да, танцы вычурны до абсурда, я бы даже сказала -- на грани извращенности. Но я не думаю, что кто-то может разглядеть в них историческую достоверность (разве что тупые америкосы). Всё -- и театр, и танцы, и сигаретка, и наряды -- всё кричит о фальши, в которой живет Анна, о ее несвободе. Это состояние, по-моему, передано достаточно убедительно и, ты знаешь, вызвало отклик во мне.
На фоне всего этого появляется Красавчик. Настойчивый и, наверное, в ее вкусе. Вообще, Вронский меня не убедил. И даже не тем, что лошадь он гладил так же чувственно, как и Анну... Не чувствовалось в нем одержимости женщиной. Взгляды его поверхностны, слова формальны, эмоции дежурны. Где взгляд пропадающего без "вот этой вот женщины"? Где "гибельный огонь" во взгляде? Мне, к примеру, знаком такой взгляд, как и многим женщинам, наверное, так что женщин такой игрой не обмануть).
Боялась смотреть фильм из-за сцены Анны с Сережей. Лично для меня это очень тяжелая сцена в этой истории. Но в фильме все прошло как-то, скажем так, спокойно, без надрыва. Считаю это минусом этой картины. Для любящей матери, какой была Анна, жертва была непомерно велика, в фильме этого не почувствовалось. Вернее, не было кульминации этой эмоциональной линии.
Некоторые пишут -- "Анна в фильме какая-то истеричка, убилась из-за ревности, а у Толстого -- из-за того, что была глубоко несчастна..." Она у Толстого тоже стала настоящей истеричкой во время жизни с Вронским, и под поезд бросилась ему назло, когда он уехал в гости -- все правильно, все понятно. Неуверенность уже немолодой (по тем временам) женщины, маниакальная ревность, одиночество -- вот ее награда взамен такой огромной жертве, которую она принесла "на алтарь любви". Толстой ее не пожалел, Анна своим самоубийством загубила бессмертную душу. Вронского Лев Николаевич пощадил -- тот срелялся, но выжил. Кстати, этой сцены в фильме нет, а она, по-моему, важна с этой точки зрения.
Очень тронула сцена, когда Вронский рыдает у Каренина на плече. Каренин, конечно, получился симпатичный, просто "самый человечный человек"). Мне в этой роли гораздо больше понравился советский актер. Гораздо труднее заставить посочувствовать сухарю и бюрократу, чем милому праведнику.
Сама Кира в этой роли мною воспринималась неоднозначно. Наряды на ней сидели прекрасно, но эмоции на ее лице смотрятся странновато, мне кажется, из-за его (лица) физиологических особенностей). Зубов у нее слишком много, по-моему, и какая-то мимика деревянная. Плюс она совсем не похожа на русскую. Или хотя бы на татаро-монголку. Или кубанскую казачку. Ну, в общем, лицо чужое какое-то получилось.
Хочу еще сказать про песню "Во поле береза стояла". Мне понятен толстый намек режиссера. Привожу тебе выдержку из википедии: "Это женская песня, которая поется от первого лица. В ней рассказывается о героине, судя по всему, выданной замуж за старого и нелюбимого, которая собирается пойти в рощу, срезать с березы пруты и сделать музыкальные инструменты, которыми она будит старого мужа и/или молодого возлюбленного, и предлагает ему/им различные предметы, чтобы он/они могли со сна привести себя в порядок." Но песня воспринимается нами как странность, вернее, не воспринимается серьезно, потому что она у русского человека не ассоциируется с женской трагедией. Песня хороводная. То есть танцевальная. Есть немало русских песен-плачей о нелегкой женской доле, которые исполнены соответствующего ситуации надрыва и намека. Кстати, могли и какую-нибудь русскую певицу найти для исполнения этой песни. Выбивало из колеи (только настроишься на драму, а тут..) вот это вот "берьёза" и т.п.
По-поводу сцены гибели Анны. У Толстого она тоже бросилась не под паровоз: "...Она не спускала глаз с колес проходящего второго вагона. И ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав голову в плечи, упала под вагон на руки и легким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена". Кстати, специалисты считают, что так попасть под поезд просто невозможно. Нужно встать на рельсы прямо перед паровозом. Так что в этом случае режиссер сохранил литературную правду.
Покоробила сцена, где Анна дает определение "любви". Мне не понравились подмышки Китти на балу, честно говоря, и сигаретка в окно, и индийская актриса в роли русской девки (ну, хорошо, цыганка она, пусть).
Хотя комедией я все же фильм не назвала бы, но были все эти моменты, которые откровенно мешали удержать напряженность, сбивали.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.