Оригинал взят у egovoru в «The Taming of the Shrew» / «Укрощение строптивой» 2005
Кинопоиск
Переиначивание Шекспира на новый лад давно стало общим местом, и среди многочисленных попыток такого рода есть более и менее успешные. Эта постановка – третья часть минисериала BBC – на мой взгляд, попала в цель на 50%: Петруччо (Руфус Сьюэлл) в ней великолепен, а вот Катарина (Ширли Хендерсон) мне совсем не понравилась.
Говорят, актерское мастерство вовсе не требует ума: некоторые знаменитые актеры – не будем указывать пальцами – были глуповаты, и это нисколько не помешало им достигнуть вершин своей профессии. Но вот Руфус Сьюэлл кажется мне очень умным человеком, и я сужу только по его поведению на экране: там как будто всегда присутствует некий второй уровень, где он сам за собой, играющим того или иного персонажа, пристально наблюдает. Иными словами, ему хватает самоиронии, и в этой роли она как нигде к месту.
Кульминационный момент – сцена, когда Петруччо является на свою свадьбу, как пишет Шекспир (в переводе Кузмина): «в новой шляпе и в старой куртке; на нем штаны, перелицованные раза три; сапоги, служившие свечными ящиками, один застегнут, другой зашнурован» и т.д. Герой же Сьюэлла приходит одетым в... женское платье. Не думаю, что какой бы то ни было другой актер справился бы с этой сценой с таким достоинством.
Кинопоиск
Переиначивание Шекспира на новый лад давно стало общим местом, и среди многочисленных попыток такого рода есть более и менее успешные. Эта постановка – третья часть минисериала BBC – на мой взгляд, попала в цель на 50%: Петруччо (Руфус Сьюэлл) в ней великолепен, а вот Катарина (Ширли Хендерсон) мне совсем не понравилась.
Говорят, актерское мастерство вовсе не требует ума: некоторые знаменитые актеры – не будем указывать пальцами – были глуповаты, и это нисколько не помешало им достигнуть вершин своей профессии. Но вот Руфус Сьюэлл кажется мне очень умным человеком, и я сужу только по его поведению на экране: там как будто всегда присутствует некий второй уровень, где он сам за собой, играющим того или иного персонажа, пристально наблюдает. Иными словами, ему хватает самоиронии, и в этой роли она как нигде к месту.
Кульминационный момент – сцена, когда Петруччо является на свою свадьбу, как пишет Шекспир (в переводе Кузмина): «в новой шляпе и в старой куртке; на нем штаны, перелицованные раза три; сапоги, служившие свечными ящиками, один застегнут, другой зашнурован» и т.д. Герой же Сьюэлла приходит одетым в... женское платье. Не думаю, что какой бы то ни было другой актер справился бы с этой сценой с таким достоинством.
Сначала у меня в этом тексте был еще один абзац, в котором я более подробно объяснила, чем именно мне не понравилась Хендерсон.
ОтветитьУдалитьВ ответ я получила по первое число от поклонников актрисы, после чего срочно удалила этот абзац и дала зарок, что впредь я буду писать (по крайней мере, в том сугубо "дамском" сообществе :) только о том, что мне понравилось, а не о том, что нет.
Критикуя что-то художественное, всегда рискуешь оскорбить чувства того, кому это нравится, потому что мы склонны воспринимать такую критику как критику нас самих :(
Я читал комментарии под рецензией и не мог понять, на что они так разозлились. Но в любом случае я не понимаю такую эмоциональность по поводу критики игры какой-то актрисы. Ведь речь идет не о личных качествах.
Удалить